Use APKPure App
Get Tìm hiểu Kinh Trung Bộ old version APK for Android
Enlightenment اخبار میں HT Thich Chon Thien کے مرکزی سترا کے مطالعہ پر مضامین کا ایک سلسلہ
سنٹرل بینک I، ویتنام کا عظیم ترپیتاکا، جو 1992 میں شائع ہوا، 50 ستروں پر مشتمل ہے، جنہیں پانچ حصوں میں تقسیم کیا گیا ہے۔ اصل پالی اور انگریزی ترجمہ، پالی ٹیکسٹ سوسائٹی، لندن، 1987 کے مطابق، ہر حصے کے لیے ایک عنوان ہے:
- پہلے حصے کو بنیادی قوانین کا خاکہ کہا جاتا ہے۔
حصہ دو جسے شیر گرج کہتے ہیں؛
- تیسرے حصے کا نام نہیں رکھا گیا ہے، ہم اسے مثالی تصویروں کا نام دیتے ہیں۔
- پارٹس چار اور پانچ کو ڈبل پروڈکٹس کہا جاتا ہے۔
ہر سیکشن میں، قطع نظر قطع نظر سترا کے حصے میں، ویتنامی تریپتاکا کے ترجمے میں کئی سوتروں کے نام شامل ہیں جنہیں ڈائی کنہ اور ٹائیو کنہ کہتے ہیں۔ پریکٹس کے مواد کے سلسلے میں دائی اور لٹل کے معنی کے بارے میں ابہام سے بچنے کے لیے، اس کتاب کے ایڈیٹر نے صفحہ کے لیے طویل سوتر (بڑے ستروں کی بجائے) اور مختصر سوتر (معمولی ستراس کی بجائے) کے الفاظ استعمال کیے ہیں۔ اعداد، ایک ہی عنوان کے دو سترا کے کم و بیش الفاظ کی گنتی۔
پالی ٹیکسٹ سوسائٹی کا ترجمہ، 1987، مترجم کے دیباچے میں "سوترا" اور "حصہ" کی عام شکل کے بارے میں کافی کچھ نکات پر بحث کرتا ہے۔ یہاں، مدیر صرف سترا کے مواد کے تعارف پر زور دے گا، نظریے اور عمل کے اہم نکات کو نوٹ کریں گے جن پر قاری کو توجہ دینے کی ضرورت ہے، اور اضافی تبصرے بھی ہیں۔ یہاں، عنوان "مڈل اسکول سترا I کو سمجھنا" کے معنی میں، ہر سترا صرف تین حصوں کا تعارف کراتی ہے:
- لفظ کی وضاحت: قارئین کو پالی (اصل) اور انگریزی (ترجمہ) میں اضافی تشریحات کے ساتھ بدھ مت کے الفاظ اور اصطلاحات کے معنی سمجھنے میں مدد کرتا ہے۔ ویتنامی حصہ ایڈیٹر کا تعارف ہے۔
- سترا کا مواد: قارئین کو آسانی سے جذب کرنے کے لیے صرف بنیادی قانونی مشق کا خاکہ متعارف کرایا جاتا ہے۔ بابرکت کی تعلیمات کے ساتھ، جسے مرتب کرنے والے کو معلوم ہوتا ہے کہ "tu-wii" اور "tu-hui" کو تیار کرنے کے لیے احتیاط سے پڑھنے کی ضرورت ہے، اصل پالی متن کے مقابلے میں لفظی ویتنامی ترجمہ ریکارڈ کریں اور اس کا ترجمہ کریں مندرجہ ذیل: انگریزی ورژن.
- اضافی بحث: ایڈیٹر نظریے اور عمل کے ان نکات پر زور دیتا ہے اور ان کی تشریح کرتا ہے جن پر وسیع پیمانے پر اور توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہوتی ہے، اس مقصد کے ساتھ قارئین کو کچھ تجاویز پیش کی جاتی ہیں۔
سب سے بڑھ کر، ایڈیٹر کا خیال ہے کہ ہر قاری، ہر عمل کرنے والے کو، ترجمے اور تراجم کی تشریحات کو پڑھنے کے بعد، اصل متن کو خود سے دوبارہ پڑھنا چاہیے (پالی، انگریزی اور ویتنامی متن) تاکہ براہ راست سترا کے معنی کو سمجھ سکیں اور ترقی کریں۔ "خود حکمت"۔
Last updated on Oct 19, 2016
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
اپ لوڈ کردہ
فہلسہطہيہنہيہ كہشہخہهہ
Android درکار ہے
Android 2.2+
کٹیگری
رپورٹ کریں
Tìm hiểu Kinh Trung Bộ
1.1 by Tiểu Vũ
Oct 19, 2016