下載 APKPure App
可在安卓獲取Malayalam Holy Bible Offline的歷史版本
馬拉雅拉姆語聖經 - സത്യവേദപുസ്തകം。所有的遺囑。
聖經中的Malayalan語言。這個應用程序包含“舊約”和“新約”。
聖經到馬來亞的翻譯從1806開始,並一直在對一些現代語言的發展影響力的程度。
聖經翻譯成馬來亞的第一次嘗試是由卡耶姆庫拉姆Philipose Ramban的支持鐵道部Dionatius大和克勞狄斯牧師布坎南完成。克勞牧師布坎南,誰在19世紀初走訪喀拉拉邦傳教士說服教會領袖神聖的文本翻譯馬來亞和給予了指導當地的學者。當時敘利亞是基督徒在喀拉拉邦的禮儀語言。卡耶姆庫拉姆Philippose Ramban誰是Malankara敘利亞的基督教僧侶首先翻譯聖經的幾本書,從敘利亞到馬來亞。他被Timapah皮萊協助。使用泰米爾語版由約翰·菲力浦法氏囊翻譯,他們做了馬來亞副本。印度(當時被稱為英國和外國聖經公會的輔助),用於支付在孟買在1811年完成Timapah新約於1813年印刷500份,但被發現,包括詞彙只知道敘利亞基督徒聖經公會而不是一般的馬來亞人口。現在,這本聖經被稱為Ramban聖經。
在Ramban聖經之後,這是本傑明·貝利誰繼續transale聖經馬來亞努力,終於把它翻譯enirely。他的新約聖經翻譯結束並發表在1829和老Testamen於1841年。
赫爾曼·Gundert更新貝利的版本,並生產出第一馬拉雅拉姆語 - 英語詞典(1872年)。其他來源的記錄,一個Phillipose朗龐(約1780年至1850年),又譯聖經的部分進入馬來亞。
應用程序的好處:
- 該應用程序在沒有互聯網連接(離線);
- 能夠搜索;
- 能夠增加/減少的字體;
- 能夠創建標籤的數量不受限制到特定的詩句,其中一本書;
- 如果你有興趣,你可以複製或發送郵件詩的分配;
- 能夠通過音量按鈕滾動。
我們的團隊不到位,以及旨在擴大其功能應用。
用戶指南:
每個菜單項是一個單獨的書,並在其中一本書每個單獨頁面的頭部。
將光標代替章節號和輸入的章節號碼。因此,你不會有滾動所有的章節,選擇有趣。
Last updated on 2024年07月12日
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
Malayalam Holy Bible Offline
1.8 by nSource Lab
2024年07月12日