APKPure Appを使用する
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU の旧いバージョンをダウンロードすることが可能
聖書のテキストをよりよく理解するための辞書。
ギリシャ語 - フランス語の新約聖書の辞書は、主に聖書のテキストをより良く理解するのに役立つように設計されています。それは古典的な意味を無視することなく、新約聖書の正しい意味を提供します。セマンティックコイネーの範囲の正確なアイデアを得るために、特に私たちのフランス語の聖書翻訳では、何世紀にもわたって受信方向に限定されるものではない基本的なことです。ヘブライ語の同等性の使用は重要です。真の起源の環境において、ギリシャ語の意味を把握することができます。実際に、私たちに下された福音がギリシャ語の場合、それはある意味で発表され、考え出され、たぶん書かれているセム語の言葉で書かれています。聖書の言葉への正確な言及は、特に用語の意味を明らかにするときに組み込まれているか、まれに議論されている用語である。このギリシャ語 - フランス語辞書は、その相当物の大部分と同様に、言い換えれば、その入力が用語の実質的な骨髄を定義する辞書ではありません。より多くのグロス、言葉を多かれ少なかれ同等に提供します。
例えば、οἶκος用語のために、我々は見つける:家、家庭、家族、そしてないタイプの定義:人間(レクシス)に居住するために構築された建物、またはLouw-ニダのように:建物の一貫性を1つ以上の部屋と住居の用語の順序は、最も中心的な使用からその最も特殊な(または最も古典的な)使用までの用語の意味を、絶対的に規範的ではないことを示すことを意味する。神学的考察は原則として絶対に除外されているが、特定の意味は必ず純粋に言語的枠組みを超えている。新約聖書の作者にとっては、ギリシア語を充当しており、これまで考えられていたような神学的な言葉にすることなく、それをモデル化してパーソナライズし拡張しました。したがって、文脈は、例えば、メタファーの演奏を通じて、新しい意味を持つ単語を印刷することができる。例として、用語σκεῦοςは、すべての対象を、より正確には、装置のすべての対象を意味します。しかし、使徒パウロは、純粋にセマンティックフレームワーク、または女性、あるいは尾を超えて(件名では、アクセス最も直接お持ちの機器)人体などを指していることは十分に可能ですしたがって、それは神学的な解釈から来る。したがって、新約聖書の特定の文脈(比喩、拡張、必要な仮定など)で取る意味に従って、言葉の意味を定義する光沢があります。可能な限り、我々は不確実性や仮定を報告し、またはグロスを乗算することにより、いずれかのヘブライ語の同等物を使用することによって、またはFSの使用によって(たぶん)。言うまでもなく、ギリシャ語 - フランス語新約聖書辞典は言葉の研究の出発点に過ぎず、参考資料の代わりに使うことはできません。その一部は以下に列挙されています。 。最適な表示のために、単語はUnicodeで入力されていますが、便宜上、検索を容易にするために各用語の形式「betacode」も示しています。この辞書は徐々に豊かになります。最終的に聖書によく知られている「強い数字」とhapax(†)という言葉に言及します。
Last updated on 2018年09月13日
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS DU
1.2.0.0 by ATTE AKA FRANCOIS
2018年09月13日