We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

Los Salmos con Fonética Hebrea Screenshot

Informazioni su Los Salmos con Fonética Hebrea

Il libro dei Salmi con fonetica ebraica

Dobbiamo avvertire il lettore dei seguenti punti sul metodo di traslitterazione per una comprensione approfondita del testo ebraico traslitterato.

1. La traslitterazione è basata sul lavoro dei più abili rabbini sepharaditi del Messico e degli Stati Uniti, quindi questa pronuncia di ebraico è la più pura pronuncia sefaradita.

2. La combinazione "kh" è stata adottata per rappresentare il Kaf senza dáguesh, poiché questa è la forma più accurata e utilizzata nelle opere accademiche. Ha il vantaggio di fare una netta differenza tra il Khaf e il Jet, che rappresentiamo sempre con la Jota spagnola.

4. Una singola citazione rappresenta sempre la lettera Aleph (l'Ajin è rappresentato da una umlaut sopra la vocale corrispondente). Tranne questa è la singola citazione tra due eli. Ad esempio, in hal'lel abbiamo aggiunto la comilla per indicare la separazione dei due eli nella pronuncia; altrimenti alcuni lettori tenderebbero a pronunciare hallel come è pronunciato in castigliano halle o valle, che sarebbe scorretto. Ovviamente le altre consonanti riduplicate sono trascritte senza una citazione, ma le duplichiamo nella translitterazione castigliano.

5. Il Gimmel suona sempre come il G nel gatto, mai come il G nelle persone. Lo abbiamo sempre rappresentato con una semplice G (senza "u") per semplicità, ma dovrebbe sempre essere dato il suono forte.

6. È imperativo che l'accentuazione di ogni parola ebraica sia attentamente osservata, poiché un'accentuazione corretta è indispensabile per una corretta comprensione del testo. In questo lavoro, ogni parola che non ha un accento scritto è nitida, è accentuata nell'ultima sillaba. Ogni semplice parola, esdrújula o sobresdrújula reca il suo accento scritto.

7. Avremmo preferito mettere tutto il testo traslitterato in lettere maiuscole, per imitare l'uniformità dell'ebraico, che non ha lettere minuscole, ma metterlo in minuscolo ha il vantaggio di poter capitalizzare i nomi propri per un'identificazione più accurata di lo stesso

Tuttavia, non abbiamo capitalizzato in nessun altro caso, né punteggiatura. Questo è riservato per la traduzione.

In questa app troverai il libro di "Tehilím" con fonetica ebraica che ti aiuterà a studiare la Bibbia.

Spero che sarà molto utile.

Novità nell'ultima versione 3.0.0

Last updated on Nov 17, 2023

--Se corrigió errores dentro de la app
- mejora de la interfaz de la app
-mejor rendimiento de la app
- mayor facilidad de lectura

Traduzione in caricamento...

Informazioni APP aggiuntive

Ultima versione

Richiedi aggiornamento Los Salmos con Fonética Hebrea 3.0.0

Caricata da

Lilika Ofak

È necessario Android

Android 5.0+

Mostra Altro
Iscriviti ad APKPure
Sii il primo ad accedere alla versione anticipata, alle notizie e alle guide dei migliori giochi e app Android.
No grazie
Iscrizione
Abbonato con successo!
Ora sei iscritto ad APKPure.
Iscriviti ad APKPure
Sii il primo ad accedere alla versione anticipata, alle notizie e alle guide dei migliori giochi e app Android.
No grazie
Iscrizione
Successo!
Ora sei iscritto alla nostra newsletter.