We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

羅馬拼音查詢 屏幕截图

关于羅馬拼音查詢

本应用程式系根据「外交部领事事务局护照外文姓名拼音对照表」撰定而成。查询时,可同时列出国音第一式、汉语拼音、通用拼音、国音第二式、及Wade Giles拼音法。

1.本软体系根据「外交部领事事务局护照外文姓名拼音对照表」撰定而成,包括:国音第一式、汉语拼音、通用拼音、国音第二式、及Wade Giles拼音法。

2.中文罗马拼音使用规定:

(1).我国中文译音除另有规定外,以汉语拼音为准。

(2).护照姓名译写格式依外交部发布之护照条例施行细则规定,护照外文姓名及英文户籍誊本姓名译音,鼓励使用汉语拼音。

(3).海外华语教学原则,除使用注音符号者外,涉及采用罗马拼音者,以采用汉语拼音为原则。

(4).其他中文译音,除国际通用或特定词、约定俗成者(如我国历史朝代、地名、传统习俗及文化名词)外,以汉语拼音为准。

3.中华民国的中文罗马拼音系统为国际上较流通的汉语拼音(2009年至今)。在2009年以前,政府曾采用国语罗马字(1928年-1985年)、国语注音符号第二式(国音第二式,1986-2002年)、通用拼音(2002-2008年),与上述几个官方系统并行的,是大体上已使用数十年的Wade Giles拼音(韦式拼音)。

4.目前教育部规范地名、街道名、人名均以汉语拼音翻译,仅各县市以国际惯用为由保留Wade Giles拼音、淡水及鹿港则依国际通用、约定俗成方式译写。由于政府曾普遍使用通用拼音,因此在部分地方、人名中仍可见通用拼音。

最新版本1.90更新日志

Last updated on 2019年11月12日

進行版面修改及目標 SDK 版本的更新。

翻译中...

更多应用信息

最新版本

请求 羅馬拼音查詢 更新 1.90

上传者

Ye Mehn

系统要求

Android 2.3.2+

更多
语言
订阅APKPure
第一时间获取热门安卓游戏应用的首发体验,最新资讯和玩法教程。
不,谢谢
订阅
订阅成功!
您已订阅APKPure。
订阅APKPure
第一时间获取热门安卓游戏应用的首发体验,最新资讯和玩法教程。
不,谢谢
订阅
成功!
您已订阅我们的邮件通知。