We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

قصائد ابو الطيب المتنبي Capturas de tela

Sobre este قصائد ابو الطيب المتنبي

O aplicativo contém os poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: poeta árabe, leia e ouça sem a rede

A aplicação dos poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: poeta árabe contém poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, completos, audíveis e escritos.

Através dos poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: o poeta árabe, você pode facilmente ler os poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, compartilhar versos distintos com amigos, copiar e aprender poesia.

Informações sobre Al Mutanabbi

Ahmed bin Al-Hussein bin Al-Hassan bin Abdul Samad Al-Ja'fi Al-Kufi Al-Kindi Abu Al-Tayeb Al-Mutanabbi. Seus provérbios, sabedoria e significados inovadores. Na literatura, os estudiosos depois dele sentem os islâmicos. Ele nasceu em Kufa em uma localidade chamada "Kinda" e para isso sua linhagem. Ele cresceu no Levante e depois mudou-se para o deserto, em busca de literatura, conhecimento árabe e os dias do povo. Poesia disse um menino. Ele profetizou no deserto de Samawah (entre Kufa e Sham), muitos o seguiram. E antes que sua situação piorasse, Lulu (o emir de Homs e o deputado de Al-Ikhshid) foi até ele e o capturou e o prendeu até que ele se arrependesse e retirasse sua reivindicação. Ele foi delegado a Seif al-Dawla Ibn Hamdan (o proprietário de Aleppo) no ano 337 AH, e ele o elogiou e foi abençoado com ele. E ele foi ao Egito e elogiou Kafur Al-Ikhshidi e pediu-lhe que o desse, mas Kafur não o deu, então Abu Al-Tayyib ficou com raiva e deixou sua sátira. E ele foi ao Iraque, e seu livro foi lido para ele. E ele visitou a Pérsia, passou por Arjan e elogiou Ibn al-Ameed, e teve debates com ele. Ele foi a Shiraz e elogiou Add al-Dawla Ibn Buwayh al-Dailami e voltou para Bagdá e Kufa, então Fatak ibn Abi Jahl al-Asadi foi apresentado a ele na estrada com um grupo de seus companheiros, e al-Mutanabi também foi com um grupo, então as duas partes lutaram, matando Abu al-Tayyib, seu filho Muhsad e seu escravo Muflih, em Numaniyah, perto de Deir al-Aqol (no lado oeste da escuridão de Bagdá) e este você perdeu é o tio de Dabba bin Yazid Al-Asadi Al-Ayni, que foi caluniado por Al-Mutanabbi com seu conhecido poema Ba'i. É uma das falhas de Al-Mutanabbi. Quanto a (sua poesia - i), é explicado com explicações completas. Sahib Ibn Abbad colecionou para Fakhr al-Dawla (uma seleção de nomes como al-Mutanabbi e sua sabedoria - i) e o livro, antigo e novo, competiu para escrever sobre ele. Al-Munabi sob a autoridade de Al-Mutanabbi - i), Al-Saheb Ibn Abbad (revelando as desvantagens da poesia de Al-Mutanabbi - i), al-Tha'alibi (Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, o que é dele e o que é contra ele - i), al-Mutamim al-Afriqi (A Vitória al-Munabi sob a autoridade de al-Mutanabbi) e Abd al-Wahhab Azzam (a memória de Abu al-Tayyib após mil anos - i), Shafeeq Jabri (Al-Mutanabbi - i), Taha Hussein (com al-Mutanabbi - i) duas partes, Muhammad Abdul Majeed (Abu al-Tayyib al-Mutanabbi, o que é dele e o que está sobre ele - i), Muhammad Mahdi Allam (filosofia de poesia de Al-Mutanabbi - i) e Muhammad Kamal Helmy (Abu al-Tayyib al-Mutanabi - i) e o mesmo para Fouad al-Bustani, Mahmoud Muhammad Shaker e Zaki al-Mahasini.

A aplicação dos poemas de Abu al-Tayyib al-Mutanabbi: poeta árabe contém 326 poemas de al-Mutanabbi, incluindo:

Dê uma olhada, a mistura está minando

os cavalos e a noite e o deserto me conhecem

Rindo de nós

Eu reajo com o ativo mox zari

Muaz é um refúgio para sua provisão

A terra do que veio para ela ontem

Qual cabelo você olhou?

Se ele passar por Fustat, ao vivo, então é permitido

De saudade e dolorosa descoberta de que eu

Não brinque com o anel de uma pessoa

Em minha mão, ó príncipe árabe

O residente de Kotkin afirmou que

Amém, o dia te machucou?

Acordar

Eu cortei minha caminhada toda apavorada

É o tempo para o qual me reuni

E um amante escondeu de mim durante o dia

Eu deliberadamente deixei meu elogio para o guardião

Ó espada do estado, a religião de Deus é sangue para sempre

Meus olhos faltam você olha para mim

Você vem ao banheiro, então eu vou te buscar

O Al Haydara Al-Maafar, leve-os

Hina perdeu dos homens de Bleda

Eu tenho a posição de árabes brancos, Masalit

O fogo do fogo da minha língua arde

Eu vim até você para dizer, então me faça feliz

Não o doente que o protegeu no corpo

Eu não sou uma criatura de Shakur

Você se cansa, coração, com aqueles que pecaram?

Meu trabalho para o trimestre é perguntar a ele

Ó casa dos tiranos,

agendado em boas condições

Não existe uma criação mais corajosa do que Hussein?

Vejo xadrez se fosse homem

Eu acho que eles reivindicam coraixitas

Por que o cabelo não gritou enquanto chorava?

Eu te disse aquela porra de mente que você disse

O que há de errado comigo, como se a saudade continuasse me assediando?

Eu vou te mostrar a satisfação se você esconder a alma em segredo

Basta você ver a morte como uma cura

Oh, uma alternativa para o que você disse que

Se você for lento, você estará apto

Uma casa que merece ser chamada de abençoada

Disseram: “Vocês não o conheciam?” Eu disse a eles

O que as pessoas não viram você parece

Eu sou um caluniador se eu te lembrar mais como

A maioria dos lugares onde estive

As canções do povo são boas nas canções

Recompense os árabes que foram para Belbeis, seu Senhor

Se o comedor nos tivesse fornecido

Seu inimigo é amaldiçoado por todas as línguas

A companhia de pessoas antes de nós naquela época

Qual é a razão, nem o povo nem a pátria?

O que sou eu, vinho e melancia?

O dia passou e uma luz sua que nos engana

Nós dois conhecemos nós dois em nossas pálpebras

As melhores pessoas são os propósitos para aquela época

Ó Badr, você e o hadith estão agonizando

O amor é o que nos impede de falar nossas línguas

Se o copo estremecesse as mãos

Eu guardei seu amor até de você graciosamente

Uma lontra sabe que sou o menino que

Desejo apaixonado se arrepende no dia da morte do meu corpo

Opinião antes da coragem dos bravos

As roupas de Karim não preservam sua beleza

As roupas de Karim não preservam sua beleza

Ela visita Diarra, nós não gostamos de cantora

Novidades da Última Versão 10

Last updated on Sep 28, 2023

التطبيق يحتوي علي قصائد أبو الطيب المتنبي : شاعر العرب

Traduzindo...

Informações Adicionais do Aplicativo

Última versão

Pedido قصائد ابو الطيب المتنبي Atualização 10

Enviado por

Lalu Prasad Yadav

Requer Android

Android 5.0+

Available on

Obter قصائد ابو الطيب المتنبي no Google Play

Mostrar mais
Idiomas
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Inscreva-se com sucesso!
Agora você está inscrito no APKPure.
Inscrever-se no APKPure
Seja o primeiro a ter acesso ao lançamento antecipado, notícias e guias dos melhores jogos e aplicativos para Android.
Não, obrigado
Inscrever-se
Sucesso!
Agora você está inscrito em nossa newsletter.