খৃস্টান বীণা সঙ্গে সংস্করণ বাইবেল অনুবাদ রাজা জেমস আলমেইডা,
সংস্করণ অফলাইন হল বাইবেল এবং খৃস্টান বীণা পড়া প্রয়োজন নেই ইন্টারনেট সংযোগ (সংযোগ শুধুমাত্র প্রয়োজন হলে আপনি কিছু গান বীণা শুনতে চাই) এর.
বীণা সূচকের যান থেকে, আবেদন মেনু সক্রিয় করতে এবং 'বীণা' নির্বাচন করুন.
এই হল রাজা জেমস সংস্করণ সম্পূর্ণরূপে সংশোধিত এবং আপডেট . আপনি অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ, আপনার মন্তব্য এবং নোট ছেড়ে. আবেদন ক্রমাগত আপডেট করা, যাতে summtech.dev@gmail.com আপনার পরামর্শটি পাঠাতে হবে.
আলমেইডা সম্বন্ধে: থেকে
রাজা জেমস দ্বারা অনুবাদ পর্তুগিজ বাইবেল ইতিহাসে একটি মাইলফলক হিসেবে বিবেচিত হয়, কারণ এটা মূল ভাষা থেকে নিউ টেস্টামেন্ট প্রথম অনুবাদ ছিল. পূর্বে এটি ধারণা করা হয়েছিল যে পেন্টাটিউক হিব্রু সংস্করণ অনূদিত হয়. এই রেকর্ড অনুযায়ী, 1642 সালে, 14 বছর বয়সে, রাজা জেমস পর্তুগাল মালাক্কা (মালয়েশিয়া) বাস বামে যেত. তিনি ক্যাথলিক থেকে প্রোটেস্টান্টিজিম যোগদান, এবং ডাচ রিফর্মড চার্চের সাইটে কাজ করার লক্ষ্য নিয়ে স্থানান্তরিত হয়েছিল.
তিনি ইতিমধ্যে, বাইবেলের প্রাচীন লাটিন অনুবাদবিশেষ জানতাম যেহেতু তার চাচা একজন ইমাম ছিলেন. 14 বছর বয়সে প্রটেস্ট্যান্টবাদ রূপান্তর পর আলমেইডা বাটাভিয়া জন্য বাম. 16 এ তিনি, যা কখনো প্রকাশিত হয় পর্তুগিজ স্প্যানিশ গসপেলের একটি সারসংক্ষেপ অনূদিত. মালাক্কা নিউ টেস্টামেন্ট অংশ স্প্যানিশ অনূদিত.
17 বছর বয়সে তিনি থিওডোর Beza ল্যাটিন সংস্করণ থেকে নিউ টেস্টামেন্ট অনুবাদ এবং ইতালীয় সংস্করণ ফরাসি এবং স্প্যানিশ সমর্থিত.
35 এ, তিনি মূল ভাষায় লেখা থেকে অনুবাদ শুরু যদিও এটি একটি রহস্য কিভাবে তিনি এইসব ভাষায় শিখেছি. ওল্ড টেস্টামেন্ট এর Masoretic টেক্সট এবং একটি 1633 সংস্করণ (Elzevir ভাই) Textus Receptus উপর ভিত্তি করে ব্যবহার করা. এছাড়াও ব্যবহৃত ক্যাস্তিলিয়ান রেইনা-ভালেরা যেমন সময় এর অনুবাদ. নিউ টেস্টামেন্ট অনুবাদ 1676 সালে সম্পূর্ণ হয়.
টেক্সট পর্যালোচনার জন্য নেদারল্যান্ড পাঠানো হয়েছে. পর্যালোচনা প্রক্রিয়ার পাঁচ বছর চলেছিল, 1681 সালে প্রকাশিত হওয়ার পর রাখার এক হাজারের বেশী পরিবর্তন [তথ্যসূত্র প্রয়োজন] তৈরি করা হয়েছে. কারণ যে ডাচ রিভিউকারী 1637. দি ইস্ট ইন্ডিয়া কোম্পানির প্রকাশিত ডাচ সংস্করণে অনুবাদ একতান চেয়েছিলেন সংগ্রহ এবং ত্রুটিপূর্ণ কপি ধ্বংস করার নির্দেশ দেওয়া হয়. যারা রক্ষা পেল সংশোধন করা হয়েছে এবং ইস্ট প্রোটেস্ট্যান্ট চার্চ, যার এক ব্রিটিশ মিউজিয়ামে প্রদর্শিত হয় ব্যবহার করা হয়েছিল.
আলমেইডা নিজে দশ বছরের জন্য টেক্সট সংশোধিত এবং 1693. সালে তার মৃত্যুর পর প্রকাশিত পর্যালোচনা যদিও তিনি ওল্ড টেস্টামেন্ট কাজ. পেন্টাটিউক 1683. মধ্যে সম্পন্ন হয়েছে গীতসংহিতায় একটি অনুবাদ যে 1695 সালে প্রকাশিত হয়, প্রচলিত প্রার্থনা, বেনামী কিতাবের অন্তর্ভুক্ত নেই, কিন্তু আলমেইডা আরোপিত. আলমেইডা তার মৃত্যুর বছর 1691 সালে এজেকিয়েল 48:12 অনুবাদ করতে পারে, এবং ইয়াকোবুস বায় গর্তের Akker 1694 সালে অনুবাদ সম্পন্ন.
Akker এবং ক্রিস্টোফার জলহস্তী ওয়ালথার, এবং 1753. অন্যান্য den সম্পূর্ণ অনুবাদ অনেক পুনর্বিবেচনা পর, দুই খন্ডে প্রকাশিত হয়, 1748 সালে এক, নিজেকে দ্বারা সংশোধিত 1819 সালে ব্রিটিশ অ্যান্ড ফরেন বাইবেল সোসাইটি সম্পূর্ণ বাইবেলের একটি 3 য় সংস্করণ প্রকাশ করে, এক আয়তনের.
এছাড়া Tranquebar ডেনিশ উপনিবেশ ছাপা সংস্করণ, 1719 থেকে 1765 এই ডেটিং বাইবেল, যা যেমন অডিটর তাদের কাজ সমাপ্ত প্রাপ্ত হয় আংশিক সংস্করণ হয়.